日本眾議員小池百合子曾擔任防衛大臣和環境大臣，精通英文及阿拉伯文，國際歷練豊富. 昨天她以日本「新進黨」為例，對民進黨的進步譯成progressive 表示擔心美國等西方國家會誤會是左派政黨，我向她解釋：建黨時是想建立福利國家，民主自由是基本價值，但也注重分配的公平，不是傳統的資本主義或社會主義。不過，民進黨是國際政黨組織 Liberal Internatinal的成員。註：新進黨的「進步」譯為Frontier
Yuriko Koike is a current MP, a former Minister of Defence and a former Minister of the Environment of Japan. She is fluent in English and Arabic and has a wealth of international experience. Yesterday, she used the New Frontier Party in Japan as an example and expressed her concern that the word ‘progressive’ in our party name (Democratic Progressive Party) may be misinterpreted as being left-wing by the USA or other western countries. I explained that when founding the party, we were thinking about establishing a welfare state where democracy and freedom are basic values but we also emphasise fair distribution, not traditional capitalism or socialism. Indeed, the DPP is a member of Liberal International. NB: The New Frontier Party translated the phrase ‘進步’ (progression or advancement) as ‘Frontier’.
‘Met with JPN MP @ecoyuri. She offers interesting view on our party name. I explain the context.’